Translation of "up in here" in Italian


How to use "up in here" in sentences:

Then why have you locked yourself up in here?
Allora perché ti sei rinchiusa quassù?
So I can end up in here with you?
Così posso finire qua dentro con te?
If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself.
Se dovessero mai beccarlo, però, finirebbe qua dentro indossando un numerino.
Damn, never been up in here before.
Non ci ero mai stato qui dentro.
You're gonna try to roll up in here on me?
Vuoi attaccarmi qui nel mio locale?
I think I paid my money like everybody else up in here.
Ho pagato il biglietto come tutti voi.
In front of my babies you got porno and homo shows up in here?
Di tronte ai miei bambini mostra porno e omosessuali?
Maybe if you're real lucky, you'll wind up in here with me.
Beh, se sei fortunata, finisci qui con me.
You know, management better keep a close eye on the conditions up in here.
Sai, la direzione farebbe meglio a tenere gli gli occhi aperti sulle condizioni qui dentro.
I'm not talking about no $20 up in here, back seat of the car, stanky-stanky, hanky-panky.
Non parlo di dare 20 dollari a una sul sedile posteriore di un'auto, di sesso da due soldi.
You know you can't smoke that up in here.
Lo sai che non puoi fumartela qui dentro.
You put us in a little corner and lock us up in here like convicts.
Ci metti in un angolo e ci tieni come prigionieri.
Okay, but I need all the bad guys locked up in here.
Va bene, ma voglio tutti i cattivi qui.
That's why we lock them up in here.
È il motivo per cui lo chiudiamo qui.
You could smoke me right here, because we all gonna die up in here anyway.
Puoi anche uccidermi, perché moriremmo tutti comunque.
I have to keep these guys locked up in here now for the most part, 'cause people take them for food.
Devo tenerli chiusi qui per la maggior parte del tempo. perche' le persone... Il prendono per mangiarli.
All right, people, let's change the atmosphere up in here.
Bene, gente. Cambiamo un po' l'atmosfera.
You got to remember... some of these dudes have been locked up in here for eight years.
Ricordate, alcuni di questi qua sono chiusi qui da otto anni.
You can't keep me locked up in here forever.
Non puoi tenermi chiusa qui per sempre.
There's a woman shacking up in here.
C'è una donna che vive qui dentro!
If you had tried to free me, you would have just ended up in here a day sooner.
Se aveste cercato di liberarmi... sareste finita qui un giorno prima.
Why does it look like Santa Claus threw up in here?
Perche' sembra che qui abbia vomitato Babbo Natale?
That bitch gonna come up in here and I gotta fucking make pretend?
Quella puttana viene qui, e ancora devo fingere, cazzo!
Get back up in here to the north stairwell, now!
Ci servono rinforzi alla rampa nord.
So, what kind of goodies you got stashed up in here?
Allora, che belle cose ci tieni nascoste qui?
How many times are you gonna wind up in here again, huh?
Quante altre volte finirai qui, eh?
Let's get some service up in here!
Un po' di servizio da questa parte!
But I got to say, you got some balls coming up in here, not knowing nobody.
Devo dire che siete stati coraggiosi a venire fin qui. Sconosciuti, senza nessuno.
Nobody got sucked up in here.
Qui non e' successo a nessuno.
2.7738678455353s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?